火中取栗
- 拼音huǒ zhōng qǔ lì
- 注音ㄏㄨㄛˇ ㄓㄨㄙ ㄑㄩˇ ㄌㄧˋ
- 成语解释偷取炉中烤熟的栗子。比喻受人利用,冒险出力却一无所得。 出自法国作家拉.封登的寓言。说是炉中烤着栗子。猴子叫猫去偷,猫不但没有吃到栗子,反而把脚上的毛烧掉了。比喻被人利用,担了风险,吃了苦头,却没有捞到任何好处
- 成语出处十七世纪法国寓言诗人拉 封丹的寓言《猴子与猫》载:猴子骗猫取火中栗子,栗子让猴子吃了,猫却把脚上的毛烧掉了
- 成语用法偏正式;作谓语、定语;比喻受人利用,冒险出力却一无所得
- 成语例子我们目前自顾不暇,郑成功不来就是天主保佑了,我们还好去惹他么。我们不能为别人火中取栗。(郭沫若《郑成功》第五章)
- 成语结构偏正式成语
- 常用程度常用成语
- 感情色彩中性成语
- 成语年代当代成语
- 成语辨形栗,不能写作“粟”。
- 成语正音栗,不能读作“sù”。
- 英语翻译be a cat\'s paw
- 日语翻译火中(かちゅう)のくりを拾(ひろ)う
- 俄语翻译таскáть каштáны из огня
- 其他语言<德>für jn die Kastanien aus dem Feuer holen
- 近义词代人受过为人作嫁
- 反义词坐享其成
词语解释
- [be a cat’s paw;pull sb's chestnut out of the fire]出自法国作家拉·封登的寓言。说是炉中烤着栗子。猴子叫猫去偷,猫不但没有吃到栗子,反而把脚上的毛烧掉了。比喻被人利用,担了风险,吃了苦头,却没有捞到任何好处
外语翻译
- 英语:lit. to pull chestnuts out of the fire (idiom), fig. to be sb's cat's-paw
- 德语:Kastanien aus dem Feuer holen (Sprichw), ohne eigenen Nutzen selbst etwas für andere riskieren
- 法语:tirer les marrons du feu pour autrui
国语词典
- 法国诗人拉.封登所著猴子与猫的寓言故事。叙述一只狡猾的猴子骗猫从火中取栗子,结果猫爪上的毛被火烧掉,而栗子却全被猴子吃了。后比喻为他人冒险出力,自己却一无所获。
- 如:「他只是看中你的作战长才罢了,一旦你替他火中取栗,打下江山之后,他便会把你一脚踢开。」
网络解释
- 火中取栗
- 火中取栗,读音 huǒ zhōng qǔ lì。比喻被别人利用去干冒险事付出了代价而得不到好处。根据第7版汉语词典,可以比喻为自己冒险,付出了代价而得不到好处。十七世纪法国作家 拉·封登的寓言诗《猴子和猫》中说,一只狡猾的猴子把栗子放在火里烧熟,然后骗猫替它取出来,猫把脚上的毛烧掉了,却吃不到栗子。
- 『注意』:①“栗”不能写作“粟”(su),
- ②不能用于比喻高风险的投资行为。
- 作谓语、定语,偏正式;受人利用,冒险出力却一无所得。(不能用于形容风险获利)
“火中取栗”单字解释
中:[zhōng] 1.方位词。跟四周的距离相等;中心:~央。华~。居~。 2.指中国:~文。古今~外。 3.方位词。范围内;内部:家~。水~。山~。心~。队伍~。 4.位置在两端之间的:~指...
取:1.拿到手里:~款。~行李。把电灯泡~下来。 2.得到;招致:~乐。~暖。自~灭亡。 3.采取;选取:~道。录~。可~。给孩子~个名儿。 4.姓。...
栗:1.栗子树,落叶乔木,叶子长圆形,花黄白色。果实为坚果,包在多刺的壳斗内,成熟时壳斗裂开而散出。果实可以吃。种类很多,通常指板栗。 2.这种植物的果实。 3.(Lì)姓。 4.发...
火:1.燃烧,物质燃烧时所发出的光和焰:~力。~烛。~源。~焰。烟~。~中取栗(喻为别人冒险出力,而自己吃亏上当,毫无所获)。 2.紧急:~速。十万~急。 3.指枪炮弹药等:~...